WordPress 多國語言外掛:最佳推薦+語系切換好幫手(詳細比較)

WordPress 多國語言外掛:5 個最佳翻譯推薦+語系切換(詳細比較)

有關於優質的「 WordPress多國語言外掛 」,在這篇文章有完整的推薦整理。

製作網站的過程中,有許多人可能有多國語系的需求,不論是自己個人需求,或是公司主管要求,還是接案的客戶提問等 .. 。

都有可能需要把網站進行翻譯,讓不同地區的客群,都有相同的閱讀體驗。更多透過 Poedit 實現 100% 翻譯技巧

文章中,我也會針對不同角度分析外掛,像是上手簡單度、是否方便後續維護、是否有自動翻譯等 .. ,幫助你找到最適合你的那款。

好囉!我們來看一下,這次的文章章節吧!


1. Polylang

WordPress多國語言外掛 :Polylang 翻譯外掛
WordPress多國語言外掛 :Polylang 翻譯外掛

Polylang 讓你可自由創建雙語系或多國語系的網站,免費版就能創建多國語言(兩種以上)。更多 Polylang 完整教學

它在 WordPress.org 已經有超過 600,000 的下載次數,是 2011 年便開發出來的老字號外掛,並且仍在持續更新,所以網路上都有豐富的資源可以學習。

Polylang 多國語系外掛,完整影片教學

Polylang 多國語系教學:免費翻譯外掛

Polylang 操作方式介紹

你可正常的編寫文章或頁面,並在需要翻譯的地方,點擊指定國家按鈕,就會新建立一個網頁,供你做多國語言的翻譯(不論是文章 / 頁面 / 分類 / 標籤等 ..),這是 Polylang 採用的方法。

WordPress多國語言外掛 :針對不同語言,進行編輯翻譯
針對不同語言,進行編輯翻譯

Polylang 同樣有支援 Elementor 頁面編輯器 的文字翻譯,但需額外安裝 Polylang Connect for Elementor 配合,就能進行理想的頁面翻譯。

但比較可惜的是,如果是經營 WooCommerce 網路商店,並想讓商品相關的頁面,同步進行多語系翻譯,則需升級為 Polylang Pro 才能完整支援。

至於語言切換器的部分,可加入到網站選單或是側邊欄都可以,點擊後就能立即切換語言,非常的方便!

Polylang 語言切換器
Polylang 語言切換器

Polylang 的 SEO 優化良好嗎?

Polylang 跟 TranslatePress 同樣都採用靜態頁面翻譯,這代表它會把翻譯文字,都儲存在你的網站資料庫,這種模式對 SEO 優化是良好的,而且可以和 最佳 WordPress SEO 外掛 搭配使用。更多 TranslatePress 外掛教學

如果你需要幫每個語言設定獨立網址 ID,Polylang 免費版也有提供這樣的功能,協助你完成。


2. WPML

WordPress多國語言外掛 :WPML 多國語言外掛
WPML 多國語言外掛

WPML 是目前 WordPress 最強的翻譯外掛之一,全球有將近 100 萬個網站在使用它。完整的多語系翻譯功能,是 WPML 的最大優勢之一。

如果你的網站正打算製作多國語系,而且有足夠的預算,那 WPML 應該不會讓你失望。

WPML 幾乎兼容所有的 WordPress 主題和網站外掛,都能進行有效的翻譯,像是 Elementor 頁面編輯器(或是 Divi 等 ..)、Avada 主題、WooCommerce 購物網站 ..,幾乎都在它的涵蓋範圍內。

WPML 多國語系外掛,兼容各種 WordPress 主題或外掛
WPML 多國語系外掛,兼容各種 WordPress 主題或外掛

至於其他多國語系外掛,可能沒辦法像 WPML 一樣相容這麼多主題或外掛,所以這也是很多網頁設計開發商,非常喜歡使用它的原因之一。

如果你想查詢 WPML 是否有支援你的主題,可透過 這個連結 查詢。

WPML 的 SEO 優化良好嗎?

WPML 同樣對 SEO 優化良好,可自由設定 Html Meta 標籤、網址語言 Slug Id、Sitemap 多國語系網站地圖等 ..。

而 WPML 同樣屬於靜態頁面的翻譯模式,這是有利於多國語系的 SEO 頁面優化。

WPML 翻譯功能完整嗎?

WPML 是最完整且全面的 WordPress 多語系外掛。

除了一般 WordPress 文章 / 頁面 / 分類標籤 / 小工具等 .. 基本翻譯功能外,WPML 還有個很酷的功能,就是能授權翻譯團隊,並賦予他們資格翻譯指定頁面。

這對中大型多國語系的網站,可能是個加分的功能,因為你只需指派權限,後面就交給翻譯團隊處理即可,且與您網站其他的後台功能是分開的,沒有資安上的問題。

有關中級方案以上,WPML 支援多國語系電商的翻譯,如果你的網站是屬於電商站,那它會是你的好夥伴!

WPML 的費用多少呢?

WPML 由於功能強大,且團隊客服能快速解決問題,所以沒有提供免費版。

方案費用部分:初級方案約 $39 歐元 / 年,中級方案約 $99 歐元 / 年,如果有打算升級使用,會建議用中級方案。除了整體功能比較足夠(還有支援多國電商翻譯),在使用的網站數量也比較多。

WPML 方案費用一覽(依官方為準)
WPML 方案費用一覽(依官方為準)

3. GTranslate

GTranslate 多國語言翻譯外掛
GTranslate 多國語言翻譯外掛

GTranslate 是使用 Google 翻譯為基底,進行機器翻譯的 WordPress 翻譯外掛,免費版就支援多國語言翻譯(不限制幾種語言)。

它是我稱為「 懶人包翻譯 」的一款最棒的工具,功能不多操作簡單,基本上是即裝即用。

如果你沒有額外翻譯需求,那使用 GTranslate 是一個滿棒的選擇。

WordPress多國語言外掛 :GTranslate 翻譯外掛,後台介面
GTranslate 翻譯外掛,後台介面

GTranslate 基本上支援所有的 WordPress 佈景主題&網站外掛,不論是文章頁面、分類標籤、頁面編輯器、WooCommerce 等 .. 都完全可以。

而且它能直接幫網站自動翻譯,但沒有支援手動翻譯模式,所以如果 Google 翻譯不好但你打算修改,那會是個麻煩問題(就需升級進階版解決)。

GTranslate 免費版的 SEO 效果如何?

沒有任何的 SEO 效果。站長需瞭解 GTranslate 免費版使用的是「 動態翻譯 」模式,就跟一般瀏覽器的翻譯功能大同小異。

如果打算在其他國家也有 SEO 排名的效果,那這款外掛不會達成你的願望,它只是實現簡單翻譯功能的首選而已。

備註:如果要有靜態語言的翻譯(這是有利搜尋引擎索引的),就需升級為進階方案。


4. TranslatePress

WordPress多國語言 :TranslatePress 外掛教學
TranslatePress 外掛教學

TranslatePress 是一款輕量級的「 WordPress多國語言 」外掛,有提供免費版使用。詳細可參考 TranslatePress 外掛教學

提供 200 多種國家語言翻譯,支援多種 主流頁面編輯器、不同的佈景主題、WooCommerce 線上商店 ..,幫助你進行全面翻譯。

如果你只是想要簡單的多國語系功能,這 TranslatePress 會很適合你,因為它不像 WPML 那樣上手難度高(加上 WPML 功能很多,網站會變比較重)。

WordPress多國語言外掛 :翻譯 Elementor 頁面
WordPress多國語言外掛 :翻譯 Elementor 頁面

安裝後基本上也沒什麼需要設定,大概就是即裝即用的感覺,至於編輯畫面採用的是可視化編輯器,這對許多站長來說,操作起來非常簡單。

TranslatePress 有什麼優缺點呢?

TranslatePress 有許多優點,這邊列出來與大家分享(用免費版角度)。

  • 入門非常簡單,也不會和其他外掛 or 主題有衝突問題。
  • 支援頁面編輯器、支援 WooCommerce 線上商店翻譯,且無需安裝任何額外外掛(相比 Polylang 需安裝額外的外掛,才有辦法支援)。
  • 使用可視化編輯器直接進行網站翻譯,翻譯起來速度快(跟頁面編輯器,編輯文字的方式一樣)。
  • 只需維護一份翻譯頁面,未來維護容易(相比 Polylang 不同語言的頁面都需各別維護,語言一多會很雜)。
  • 翻譯文章的 SEO 優化良好,提供頁面編輯、描述、社交訊息等 ..,並支援流行的 SEO 優化外掛(相比 GTranslate 雖然支援快速翻譯,但幾乎沒有 SEO 效果)。
  • 支援不同語系的圖片切換,例如可在中文版&英文版放置不同的圖片。

如果要說 TranslatePress 缺點部分的話,可能是免費版只能製作雙語切換(三個以上語言,需用升級方案)。

TranslatePress 有支援自動翻譯功能嗎?

TranslatePress 免費版有整合 Google Translate API(需向 Goolge 申請憑證),可幫助實現自動翻譯功能。

如果擔心自動翻譯得不夠理想,還能用手動翻譯進行微調(TranslatePress 支援手動+自動翻譯綜合搭配)。

整體來說,TranslatePress 的易用性和完整性,是非常適合拿來做多國語系網站的武器!


5. Weglot

Weglot 多國語系翻譯外掛
Weglot 多國語系翻譯外掛

Weglot 是一款比較新型的多語系翻譯服務,採用的是雲管理方式,這符合近期流行的 SAAS 服務,是需付費才能使用的服務(主要是依照語言多寡&翻譯字數收費)。

它不只有在 WordPress 提供服務也支援 Wix、Shopify、BigCommerce 等多種 網頁製作平台

這意思是不只能在自身 WordPress 後台進行翻譯操作,也能到 Weglot 雲端後台介面,進行網站的翻譯管理。

Weglot 提供什麼翻譯功能?

Weglot 雲端操作介面
Weglot 雲端操作介面

Weglot 與 WordPress 不同的主題或外掛完全兼容,從 WooCommerce 產品到 Elementor 各頁面等 .. ,協助你進行全面翻譯。

與其他 WordPress 翻譯外掛不同是,Weglot 除了使用 Google Translate API、Deepl 等高階翻譯軟體,進行優質的自動翻譯以外。

還有聘請外部翻譯人員,進行二度翻譯內容調整,確保你的網站翻譯內容符合人類對話的標準。

簡單來說,Weglot 還確保了更進一步的文字翻譯準確性(等於說你用他們的服務,也是娉請了外部翻譯團隊的意思)。

Weglot 的 SEO 優化良好嗎?

Weglot 的 SEO 優化同樣良好,支援自訂多語系 URL 網址、元數據自動翻譯(Meta 標籤 / 圖片 Alt 標籤)等 ..,並採用靜態頁面的翻譯模式,方便搜尋引擎索引。

至於大家關心的使用費用,Weglot 算是比較進階的服務,所以對一般站長來說價位比較高,除非你有特別需求,或是很愛他們的服務,再使用即可。


哪個比較適合我(綜合比較)?

文章提到的「 WordPress多國語言外掛 」都是優質的,但可能還是面臨了選擇問題,下面我用情況式的舉例,方便你進行選擇。

備註:以下只是經驗分享,一切還是由自己用起來最順手,那就是最適合自己的翻譯外掛:)

多語言切換的最佳選擇(重視 SEO)?

Polylang 免費版是多種語言切換(2 種以上)的最佳選擇,因為 SEO 優化良好,且有成熟的生態圈資源。更多 Polylang 完整教學

但 Polylang 缺點是,你必須針對不同語系,各別管理不同翻譯頁面、分類標籤等 ..,所以語系一多管理起來會相對麻煩一點,會需要用一些技巧做優化處理。

懶人翻譯的最佳工具(不重視 SEO)?

如果沒打算在其他國家取得 SEO 網站排名,那使用 GTranslate 是一個最簡單快速的選擇,因為幾乎是即裝即用。

GTranslate 翻譯效果就跟一般瀏覽器的翻譯功能一樣,而且不支援手動翻譯修改,所以使用上要有可能語法詭異的心理準備。

但如果這些都不是你在乎的點,你只想簡單快速,那就裝 GTranslate 會是最方便的。

如果有打算升級付費,使用哪種外掛最好?

文章中提到任一款「 WordPress多國語言外掛 」的「 進階 」付費版本,使用起來都很好,因為它們都是優質的翻譯外掛。

但如果真的要說的話,假如你原來使用的是 Polylang 外掛,那可以考慮直接升級(就能支援電商網站的翻譯)。

如果需要更完整的翻譯功能,則可以考慮使用 WPML。


WordPress 學習資源

學習網站架設+網路行銷的過程中,或許會遇到一些解決不了問題,可以在下方留言給我,我會盡力協助解答!

接下來,額外分享 3 項實用資源,可有效幫助大家做學習。

資源一:WP 高手架站課(線上課程)

這門 WordPress 高手架站課 濃縮了犬哥多年在網頁設計的實戰經驗,從網頁設計觀念、WordPress / WooCommerce 後台操作、熱門主題.外掛教學、品牌網站 / 部落格 / 電商網站,3 大類型網站建置方法等 .. 豐富內容,一次教會你。

課程內容非常的紮實(長度超過 20 小時)。如果你剛學習自架網站,這門課程可以讓你用最快的速度,就學會這項技能!

點擊下面了解課程,立馬擁有自己的品牌網站,並增加網路曝光度!

WordPress 高手架站課|一堂課讓你變架站高手!
WordPress 高手架站課|一堂課讓你變架站高手!

資源二:SEO 排名飆升課(線上課程)

網站建立完畢後,但卻沒有流量怎麼辦?或是只能靠花錢投廣告才會有訂單?

這門 SEO 排名飆升課,教你掌握關鍵字策略、SEO 文章撰寫、多種實戰 SEO 技巧、透視對手 SEO 策略、SEO 必備軟體教學、最新 AI SEO 應用等 ..,大幅提升行銷能力。

點擊下面了解課程,帶你衝上 Google 排名第一頁,大量提升網站營收和訂單!

SEO 排名飆升課|帶你衝上 Google 第一頁!
SEO 排名飆升課|帶你衝上 Google 第一頁!

資源三:犬哥數位(專業 WordPress 網頁設計公司)

如果你沒時間自己架站、或是遇到解決不了的網站問題。歡迎洽詢 犬哥數位(WordPress 網頁設計公司),請專家製作會更有效率!

WordPress 網頁設計公司|犬哥數位

資源四:更多犬哥教學資源

如果你在操作過程中遇到問題,可以加入 犬哥研討社(目前有超過 9000+ 團員)。除了有網友一同幫你解惑外,犬哥團隊也會同步在社團幫助大家。

如果你想學更多網頁設計、數位行銷知識,可關注 YouTube 頻道,或是歡迎追蹤 犬哥網站 IG

犬哥網站社團
犬哥網站社團

關於作者

犬哥網站:網頁設計 x 網路行銷教學平台

犬哥網站

我們分享 WordPress 架站 x 網路行銷知識,不需會任何程式技術,就能自己建立各種網站。 搭配豐富的網路行銷教學,幫助你被更多人看到。 趕快跟著我們的腳步,開始學習吧:)

在〈WordPress 多國語言外掛:5 個最佳翻譯推薦+語系切換(詳細比較)〉中有 16 則留言

  1. 太棒了!目前正想將文章翻譯成日文、英文版本!想嘗試用用看 TranslatePress
    想問是否會遇到像在 Polylang上會變動網址 的問題呢?

    1. 嗨,TranslatePress 免費版只支援翻譯 2 種語言唷!(含原來的語言)

      如果有 2 個語言以上的翻譯,可能需考慮 TranslatePress 進階版,或是用 Polylang(但操作會比較繁瑣一點)。

      至於你提到的變動網址,以 TranslatePress 來說,大概英文就變成 demo.com/en,然後日本就是 demo.com/jp 這樣的呈現方式。

      1. 請問若我先使用 TranslatePress 製作中英部落格,大概明年才會有日文需求,屆時可以無痛轉乘 Polylang 嗎?還是會建議一開始就使用 Polang
        thx

        1. 嗨,TranslatePress 操作比較簡單,如果預算ok的話,就直接用它的進階版,就能架設 3 國語言以上了。

          但如果有預算考量,會建議直接用 Polang,不然之後要轉移多國語系外掛,操作也會比較麻煩一點。

  2. 感謝版主~決定採用 Polang,因為我們要一次上線英日版本
    想詢問一下若我 A 分頁裡面有10篇中文文章,目前只有其中三篇要翻成日英版本
    這樣在切換成日英介面時,會只看到三篇還是十篇都會看到

    我會希望只看到有翻譯的文章,不知道是否能做到?
    還是要全部文章都翻譯

    謝謝

    1. 嗨,如果是使用 Polang 的話,我記得它的不同語言是各別獨立的。

      也就是如果你的日文版本只想出現 3 篇文章,那就上 3 篇即可,其他語言不會影響到。

      但實際還是要自己測試一下~

  3. Google Translate API如何取得?

    感謝這篇文很有幫助,想請問
    TranslatePress 免費版有整合 Google Translate API(需向 Goolge 申請憑證)

    這個google翻譯金鑰
    要怎麼取得?
    (剛剛試著自己找尋都不得其門而入)😅

  4. 你好,我想找建站公司,想建WordPress网站拥有polylang小语种多语种翻译功能,能起到小语种多语种谷歌seo效果。请问有相关建站案例吗?

  5. 三種我都試了
    WPML 最強大最複雜, 翻譯時都會載入它的網站去做翻譯
    Polang 最麻煩,甚麼都要手動翻譯
    TranslatePress 最直觀,用了Google自動翻譯應該快很多

    1. 犬哥網站

      嗨,Tom,

      謝謝你分享你的使用經驗,

      當初我們在進行測試時,也有差不多的感受~

      不過 Ploylang 雖然是全手動,但也可以說是完全免費的,如果要三種語言以上,使用 Ploylang 是最經濟實惠的做法~

  6. 使用TranslatePress跟Yoast SEO搭配後才發現翻譯過的subfolder要寫進sitemap需要買Add-On
    請問有PolyLang跟Yoast SEO搭配且做Multilingual Sitemap的資料嗎?

    1. 犬哥網站

      嗨,Scientia,

      PolyLang 跟 Yoast 可以兼容,不過設置上對於新手可能會有些困難,

      若你需要配合 SEO 外掛,建議可使用 Translate Press ,或是可以參考 PolyLang 串接 Yoast 教學

  7. 犬哥你好!請問若使用WPML多語言外掛進行翻譯,那原先網站有部分外掛顯示成英文的內容,是否能自動翻中(使用過「 Loco Translate 翻譯外掛」 無法局部字句翻譯),想透過其他方式解決此問題,不知WPML是否能解決!

    1. 犬哥網站

      嗨,洪永清,

      使用 WPML 外掛會額外新增一個多語言網頁,不太適合當作中文網頁的部分英文文字翻譯用途,

      建議你還是使用 Loco Translate 外掛,進行主題&外掛系統文字翻譯,這款外掛應該是能夠幫助你找尋到所有的英文字,建議你可再檢查設置,將每款需要翻譯的外掛,完整進行一次翻譯唷,希望能幫助到你~

留言功能已關閉。

返回頂端